Suurima väljakutse, mille Tyndale'i Piibel katoliku kirikule tekitas, võtab kõige paremini kokku Tyndale, kes tõi välja ühe peamise põhjuse Piibli tõlkimiseks: et "põhjustada poissi, kes ajab adrat teavad rohkem pühakirja kui tolleaegsed vaimulikud", kellest paljud olid halvasti haritud.
Millal Tyndale Piibli inglise keelde tõlkis?
1530-ndatel William Tyndale tõlkis Vana Testamendi neliteist esimest raamatut heebrea originaalist inglise keelde – tõlge, mis pani aluse kõigile järgnevatele ingliskeelsetele piiblitele, sealhulgas tähistati 1611. aasta volitatud versiooni (King James Bible).
Miks oli Piibli inglise keelde tõlkimine ebaseaduslik?
Piibli tõlkimine kohalikesse keeltesse oli ebaseaduslik. John Wycliffe oli Oxfordi professor, kes uskus, et Piibli õpetused on tähtsamad kui maised vaimulikud ja paavst. Wycliffe tõlkis Piibli inglise keelde, kuna ta uskus, et kõik peaksid saama sellest otse aru.
Miks on Püha Piibel keelatud raamat?
Ameerika raamatukogude assotsiatsiooni viimase „Ameerika osariigi raamatukogude” aruande kohaselt oli Püha Piibel kuues enim vaidlustatud raamat Ameerikas oma „religioosse vaatenurga” tõttu.” … Vaadake allpool ALA infograafikut, milles on loetletud põhjused, miks raamatud vaidlustatakse.
Kus onoriginaal Piibel?
Need on Codex Vaticanus, mida peetakse Vatikanis, ja Codex Sinaiticus, millest suurem osa asub Briti raamatukogus Londonis. "Nad on mõlemad neljandast sajandist," ütles Evans. "Kuskil 330 ja 340 vahel." Codex Washingtonianus on haruldases seltskonnas, lisas ta.