"Goodbye" on Associated Pressi stiiliraamatu eelistatud kirjaviis. American Heritage'i ja Websteri uue maailma sõnaraamatud loetlevad hüvastijätmise esimese õigekirjana. … Merriam-Websteri uusimas sõnastikus, Advanced Learner's Dictionarys, ei ole sidekriipsu kirjes „hüvasti”, mis annab ainult „hüvasti” variandi.
Kas hüvasti on ühesõnaline või sidekriipsuga?
~Associate Pressi stiiliraamat eelistab hüvasti jätmist ja keeldub selgesõnaliselt hüvasti jätmisest. ~Merriam-Webster Dictionary ja The Chicago Manual of Style (mis tavaliselt järgib Merriam-Websteri eeskuju) nõuavad sidekriipsuga versiooni, hüvasti, variantidena loetledes hüvasti ja hüvasti.
Kas see on hüvasti või hüvasti või hüvasti?
Goodbye on kasutatud briti inglise keeles ja good bye on kasutusel ameerika inglise keeles. Hüvastijätmist enam ei kasutata.
Kas hüvastijätul on ruumi?
Hüvastijätt bye-bye on valikuline ning bye bye ja bye-bye on võrdselt levinud. Enamasti kirjutavad inimesed hüvasti ühe sõnana, kuigi mõnikord (kuid väga harva) kirjutatakse see hüvasti või hüvasti. Siin on selle kohta huvitav artikkel:
Kas hüvasti ja hüvasti on seesama?
Inglisekeelsete sõnade "bye" ja "goodbye" vahel on peen, kuid samas lihtne erinevus. ütlete lahkudes "hüvasti" ja näete seda inimest uuesti. "Hüvasti!" mõistetakse aga sagelimääramata lahkuminekuks, et see võib olla viimane kord, kui te seda inimest uuesti näete.