Kas vana testamenti tuleks võtta sõna-sõn alt?

Kas vana testamenti tuleks võtta sõna-sõn alt?
Kas vana testamenti tuleks võtta sõna-sõn alt?
Anonim

Piibli literalistid usuvad, et välja arvatud juhul, kui kirjanik on lõiku selgelt mõelnud allegooria, luule või mõne muu žanrina, tuleb Piiblit tõlgendada autori sõnasõnaliste väidetena. … ME KINNITAME, et Piiblit on vaja tõlgendada vastav alt selle otsesele ehk tavalisele tähendusele.

Miks te ei peaks Piiblit sõna-sõn alt võtma?

Siin on neli põhjust, miks: 1) Piibel ei väida kusagil, et see on eksimatu. … Piibli autorid kirjutasid pigem selleks, et olla veenvad, lootes, et nende tunnistust lugedes hakkate te uskuma nagu nemad (vt Jh 20:30-31). 2) Piibli lugemine moonutab sõna otseses mõttes selle tunnistust.

Mis usub, et Piiblit tuleks võtta sõna-sõn alt?

Mõned kristlased usuvad, et Piibli lugusid, sealhulgas 1. Moosese raamatu kirjeldust, tuleks võtta sõna-sõn alt. See tähendab, et Piibli arvestusi tuleb võtta kui fakti, st et Jumal lõi maailma kuue päevaga ja puhkas seitsmendal ning et ei arvestata ühtegi alternatiivset ega teaduslikku teooriat.

Mida sõna Piibel sõna-sõn alt tähendab?

Etümoloogia. Ingliskeelne sõna Bible on tuletatud Koinē kreeka keelest: τὰ βιβλία, latiniseeritult: ta biblia, mis tähendab "raamatud" (ainsuses βιβλίον, biblion). Sõnal βιβλίον oli sõnasõnaline tähendus "kerimine" ja seda hakati kasutama tavalise sõnana "raamatu jaoks".

Kas Piibelallegooriline või sõnasõnaline?

Allegooriline Piibli tõlgendus on tõlgendusmeetod (eksgees), mis eeldab, et Piiblil on erinevad tähendustasandid ja mis keskendub vaimsele tähendusele, mis hõlmab ka allegoorilist. tähendus, moraalne (või tropoloogiline) tähendus ja anagoogiline tähendus, vastandina otsesele tähendusele.

Soovitan: