Näiteks võite öelda je ferais n'importe quoi pour apprendre français, mis tõlkes tähendaks "teeksin kõik, et prantsuse keelt õppida". Kui aga rääkida kellegagi vaidlemisest või mittenõustumisest, kasutaksite n'importe quoi, kui tahad vihjata, et kellegi öeldu on rämps või jama.
Kas n importe quoi on mitteametlik?
Kasutusmärkused: kui olete õppinud prantsusekeelse väljendi n'importe quoi, avastate kiiresti, et see on hädavajalik. Tõenäoliselt teate juba algset tähendust,mis on lihts alt "kõik": Par exemple… … Aga lõbus ja uskumatult kasulik väljend on mitteametlik ja tähendab "mõttetust" või "prahti".
Mida tähendab Remi Gaillardi tsitaat?
Gaillardi satiiriline moto on C'est en faisant n'importe quoi qu'on devient n'importe qui, mille sõnasõnaline tähendus on "Mida iganes tehes saame me kellekski. ". Arusaadav tähendus on satiiriline, sest "n'importe quoi" tähendab millegi naeruväärse tegemist ja "n'importe qui" tähendab, et keegi pole oluline.
Mis on Quand Meme inglise keeles?
Mida see tähendab? Sõna quand même ('when even') tõlge ei muuda selle väljendi tähenduse väljaselgitamist lihtsaks ja arvestades, et see võib tähendada nii palju asju, on intonatsioon ja kontekst võtmetähtsusega. et sellest vestluses aru saada.
Kuidas te meemi kasutate?
1) Enne nimisõna mêmetähendab " sama ". C'est la même valis! > See on sama asi!…
- Il a perdu la bague même. > Ta kaotas sõrmuse enda.
- Je veux le faire moi-même. (rõhutud asesõna) > Ma tahan seda ise teha.
- Elle est la gentillesse même. > Ta on lahkuse kehastus. / Ta on lahkus ise.