Idioomide valguses?

Idioomide valguses?
Idioomide valguses?
Anonim

pidades silmas suhtes. Näiteks hiljutiste arengute valguses lükkame oma koosoleku edasi või ilmaprognoosi valguses oleme pikniku ära jätnud või Ta sai erilise boonuse, pidades silmas kogu tehtud lisatööd.

Mida tähendab idioomides päevavalgele tulemine?

: teadaolevaks Muud üksikasjad on selle uurimise tõttu päevavalgele tulnud. Ta oli vihane, kui selgus, et mõnda inimest edutati ebaõiglaselt.

Mida see tähendab, kui ütlete selle valguses?

"Selle valguses" tähendab "arvestades", nagu oleks valgustatud kasulikku teavet. "Arutlus, mis selgitab või viitab konkreetsele teemale," ütleb Oxfordi inglise sõnaraamat. "Hiljutiste pealkirjade valguses varusime Hostessi tooteid."

Kas saate lauset alustada sõnadega?

"Seda silmas pidades…" tundub üsna tavaline. Ma kujutan ette, et kõige levinum paaristamine lause alguses oleks tõenäoliselt järgmine: "Liiga sageli" nagu "Liiga sageli leitakse, et…"

Kas valguses või valguses?

Emeriitliige. "In light of"="arvestades". "In the light of"="kontekstis".

Soovitan: