2024 Autor: Elizabeth Oswald | [email protected]. Viimati modifitseeritud: 2024-01-13 00:05
Tõlgid töötavad sellistes kohtades nagu koolid, haiglad, kohtusaalid, koosolekuruumid ja konverentsikeskused. Mõned töötavad tõlke- ja suulise tõlke ettevõtete, üksikute organisatsioonide või eraklientide heaks. Paljud tõlkijad töötavad ka eem alt.
Kus tõlgid ja tõlkijad töötavad?
Populaarne pilt tõlgist kujutab endast kedagi ÜRO või ülemaailmse tippkohtumise või konverentsi kabiinis. Tegelikkuses toimub suurem osa tõlketööst aga kogukonnas, haiglates, valitsusasutustes, koolides ja kohtusaalides.
Kas tõlk on hea karjäär?
Tõlgid kasutavad ühe keele teisendamiseks erioskusi ja -teadmisi. … Tööväljavaated on suurepärased; Tööstatistika büroo (BLS) teatab, et tõlkide tööhõive kasvab 2026. aastaks 18%, mis on enam kui kaks korda suurem kui kõigi jälgitud karjääride tase.
Kas tõlgid teenivad hästi?
PayScale teatab, et tõlgid teenavad aastapalka 25 000–83 000 dollarit. Karjääri alguses ja algtaseme tõlgid teenivad keskmiselt 9–19% vähem kui kogenumad tõlgid ja tõlgid, kes räägivad nõutud keeli, teenivad tõenäoliselt 11–29% rohkem kui teised selle valdkonna tõlgid.
Kui palju maksab tõlk tunnis?
Isiklikud tõlgid maksavad tavaliselt $50–145 $ tunnis. Näiteks American Language Services[2]pakub tõlke alates 100 dollarist tunnis (või viipekeele puhul 125 dollarit) ja nõutav on vähem alt kaks tundi. Telefonitõlgid maksavad tavaliselt 1,25–3 dollarit minutis.
Soovitan:
Kus animaatorid töötavad?
Need spetsialistid töötavad sageli kodust, sõlmides lepinguid filmi-, animatsiooni- või videomängude tootmisstuudiote, koomiksivõrkude, reklaamiagentuuride, veebidisaini ettevõtete, graafilise disaini ettevõtetega ja mobiiltehnoloogiaga. ettevõtted.
Kus biokeemiainsenerid töötavad?
Töökeskkond Enamik biokeemiainsenere töötab büroohoonetes, laborites või tööstuslikes tootmisettevõtetes. Kuna paljud biokeemiainsenerid töötavad tootmispõrandal, võivad nad kokku puutuda ohtlike kemikaalide ja masinatega. Kas biokeemiainseneride järele on nõudlus?
Tõlgid tervishoius ja sotsiaalhoolekandes?
Enamik tervishoiutõlke vastutab patsientide ja teenuseosutajate vahelise näost näkku tõlke pakkumise eest. … Tervishoiutõlgid tõlgivad sageli tervishoiu põhidokumente, tõlgides suuliselt kirjaliku dokumendi patsiendi keelde. Kuidas kasutatakse tõlki tervishoius?
Kas pereliikmed võivad olla kliinilises keskkonnas tõlgid?
Kuigi pereliikmete ja sõprade kasutamine tõlkidena võib tuleneda paljudest probleemidest, tekivad täiendavad probleemid, kui tõlk on alaealine. … Need võimalikud probleemid peaksid hoiatama tervishoiuteenuse osutajaid, et nad ei usaldaks kliinilises keskkonnas tõlgendamisel pereliikmeid, sõpru ja lapsi, välja arvatud hädaolukordades.
Kas tõlgid vajavad litsentsi?
Tõlkide ja tõlkijate litsentsid, sertifikaadid ja registreerimised. Praegu tõlgidelt ja tõlkijatelt universaalset tunnistustei nõuta peale enamiku osariikide pakutavate nõutavate kohtutõlkeeksamite sooritamise. … Osariigi tasandil pakuvad kohtud sertifikaate vähem alt 20 keeles.